Manos a la Obra y la industrialización de la islaOperation Bootstrap and the Industrialization of the Island
Paco en su primer viaje a los Estados Unidos, finales de los años cuarenta · Paco’s first visit to the USA, late 1940s
En relación con Estados Unidos, relación que tiene raíces históricas en la guerra hispano-americana en 1898, de allá para acá hemos venido evolucionando. Primero la ciudadanía americana en el 1917. Después el desarrollo del Estado Libre Asociado en 1952.
Y eso ha seguido hasta el presente, básicamente. Y el Estado Libre Asociado está montado sobre nuestras relaciones económicas con los Estados Unidos.
In relation to the United States — a relationship with historical roots in the Spanish-American War of 1898 — we have been evolving from that point to now. First, American citizenship in 1917. Then the development of the Estado Libre Asociado in 1952. And that has basically continued to the present. The Commonwealth is mounted upon our economic relations with the United States.
Puerto Rico dependía de la agricultura y la fase subdesarrollada.
Luego, con la operación Manos a la Obra, se empieza a industrializar el país. Entonces eso, eventualmente, va desarrollando la economía. Y junto con esto se desarrolla la banca, la finanza y todo.
Before, we depended on agriculture and on the underdeveloped phase.
Then, with Operation Bootstrap — Manos a la Obra — the country begins to industrialize. That, eventually, develops the economy. And along with it, banking, finance, and everything else develop.
Básicamente la operación Bootstrap no era otra cosa que, debido a que nosotros éramos dentro del área del dólar, pero no estábamos sujetos a las leyes contributivas de Estados Unidos, pues entonces eso les permitía a las corporaciones americanas invertir y generar ingresos en Puerto Rico libres de tributación americana, y como Puerto Rico ofrecía exención contributiva a las industrias americanas, pues ellos tenían una clara ventaja en invertir en Puerto Rico.
Por eso fue que Puerto Rico se industrializó grandemente. Y básicamente de una economía agraria pasó a ser una economía industrializada. Una gran cantidad de empresas americanas y del resto del mundo invertían en Puerto Rico.
Y eso obviamente implicaba creación de empleos, exportaciones de productos puertorriqueños, sosteniendo e impulsando la economía del país.
Operation Bootstrap, basically — it was nothing other than this: because we were inside the dollar area but were not subject to the tax laws of the United States, that allowed American corporations to invest and generate income in Puerto Rico free of American taxation. And since Puerto Rico offered a tax exemption to American industries, they had a clear advantage in investing in Puerto Rico.
That is why Puerto Rico industrialized so greatly. Basically it went from an agrarian economy to an industrialized one. A great number of companies — American and from the rest of the world — were investing in Puerto Rico.
And that obviously meant the creation of jobs, the export of Puerto Rican products, and so on — sustaining and driving the country’s economy.
Debido al desarrollo económico, la tasa de crecimiento de la educación, de la salud, de la política, fue moviéndose de una mentalidad española colonial a una mentalidad no americana, sino a una mentalidad nuestra, pero basada en valores democráticos, no en los valores de antaño.
Eso fue básico en un momento. Y olvídate que aquí todo mejoró. Aquí antes se andaba descalza y ahora no.
Ahora (en los tiempos de Manos a la Obra) la sociedad tuvo uno de los ingresos más altos en el capital del mundo.
Because of this economic development, the rate of growth in education, in health, in politics, kept moving away from a Spanish colonial mentality toward a mentality that was not American but our own — though grounded in democratic values, not the values of old.
That was fundamental at one moment. And believe me, everything here improved. Here people once went barefoot, and now they don’t.
The society then had one of the highest incomes per capita in the world.